
В Большом театре — премьера оперы «Русалка» в постановке Тимофея Кулябина.
Произведение чешского композитора Антонина Дворжака впервые прозвучит с этой сцены.
За кулисами Большого сказочный мир — водяные, нимфы и русалки. Большинство участников этой постановки оперу Дворжака исполняют впервые. Русалка, написанная композитором почти сто двадцать лет назад, никогда не шла на сцене Большого театра. И для Тимофея Кулябина это был вызов — предложить свою версию оперы, столь популярной за рубежом, и имеющей там самые разные режиссерские интерпретации.
«Я люблю заходить на территорию, где, кажется, все сказано. Хотел сохранить фактуру сказочности героев, нимф, водяного, но при этом рассказать историю про современных людей»,
— отмечает режиссер – постановщик Тимофей Кулябин.
Здесь рядом романтика, сказка, волшебство и жестокая реальность. Принять которую главной героине не так-то просто. В спектакле несколько составов. На генеральном прогоне — заглавная партия у Екатерины Морозовой. И своя трактовка образа Русалки.
«Она волевая, любящая, стремящаяся. Во втором действии это забитый, некрасивый, гадкий утенок, который любит и который и не подозревает, что над ней издевается принц, который делает это в отместку отцу»,
— объясняет солистка оперной труппы Большого театра Екатерина Морозова.
Для каждого мира — и сказочного, и реального свои декорации — в два этажа. Чтобы попасть на сцену — приходится подниматься по специальным лестницам. Привыкнуть к работе на высоте Ирине Долженко, — исполнительнице партии Бабы Яги, — было не просто.
«В декорациях очень сложно. Я дико боюсь высоты. У меня были разные опыты, особенно в Аидах – там всегда горы, много лестниц. Для меня это всегда отдельная история. И когда я в первый раз вышла, думала, боже мой, я наверно не смогу ни слова спеть», — делится народная артистка России Ирина Долженко.
Русалку в Большом поют на языке оригинала. И для многих это тоже новый опыт — на чешском языке теперь говорят даже за кулисами.
«Там много интересных слов: «мрази» — это «холодные», «зинетбал», не помню, что означает, «бидло» — «бытие»,
— рассказывает Сергей Радченко, исполнитель партии Принца.
