Он, Моцарт, Бог – и в Большом театре это знают. Божественная миниатюра «Кози фан Туттэ», одна из лучших комических опер Моцарта – мировой рекордсмен по числу переименований. В Германии она шла под названием «Месть девушек», в Англии – «Услуга за услугу», а среди афиш французских постановок была даже такая – «Китайский разнорабочий». В Большом театре сохранили привычный перевод – «Так поступают все женщины», и подзаголовок, который автор считал обязательным – «Школа влюблённых». «Школить» певцов на главной сцене страны будет режиссёр из Нидерландов Флорис Виссер, молодой, но опытный специалист в оперном жанре. Премьера намечена на 24 мая. Сегодня корреспонденты «Новостей культуры» побывали на репетиции.
Режиссер Флорис Виссер сцену практически не покидает. Только изредка – увидеть, как смотрится действие со стороны. Впервые в России, и впервые – работает с русскими артистами. Обычно очень требовательный, он и в этот раз не уступает своим принципам – с певцами разбирает каждый взгляд, каждую ноту.
Алина Яровая в роли Деспины на репетиционной сцене работает в полную силу. Знает – этого режиссера лучше не сердить. Разговоры в зале запрещены, внимание – только на сцену. Всё как драматическом театре, и даже отношение к актерам такое же – движения должны быть естественными, внимание удвоено.
«Он очень внимательно и точно требует от нас выполнения всех его задач, движений, взглядов, – говорит Алина Яровая. – Вплоть до того, что чуть ли не сантиметром вымеряет перед репетицией, где должен стоять стул, стол, чертит крестик. Все очень детально».
Репетиции идут уже больше месяца, до премьеры – в два раза меньше. Для актеров сейчас главное – не только разработать мизансцены, отточить вокальные партии, но и уловить характеры своих героев. Это одна из сложнейших задач. Солист Большого Николай Казанский к знакомству со своим доном Альфонсо подходит почти с трепетом. Не торопится.
«Пока действительно хочется выйти на сцену и посмотреть, как это все работает технически, себя почувствовать в этом пространстве сцены и того, что придумал режиссер. Это даст еще дополнительные какие-то ощущения», – отмечает Николай Казанский.
На первый взгляд спектакль разворачивается строго по либретто. Молодые офицеры верят в безгрешность своих невест. Их старший наставник и искуситель дон Альфонсо готов поспорить. Пари заключено. И тут либретто коснулись изменения.
«В оригинальном тексте Да Понте я вижу две проблемы, – признается Флорис Виссер. – Первая – трудно поверить, что девушки не узнают своих избранников, пусть они и переодеты. Вторая – благодаря спору, у этих пар загублены жизни, разрушена любовь и вера, а у нас должен быть хэппи-энд. Нам нужно преодолеть эти преграды».
В итоге зрители увидят зал старинного барочного театра – сложные декорации, еще сложнее – костюмы и парики. Финал обещают совсем неожиданный – удивились бы и Моцарт, и Да Понте. Но разбитые сердца четырех, всё же, останутся разбитыми.