«Еще одно переложение», — скептически пожмет плечами иной слушатель.
И действительно, фортепианная и камерно-вокальная музыка Мусоргского насчитывает десятки всевозможных транскрипций и оркестровок.
Способно ли чем-то удивить новое прочтение «Картинок с выставки», с учетом того, что этот шедевр ранее исполнялся на органе, баяне, синтезаторе и многих других инструментах?
Существуют даже роковые и джазовые обработки бессмертного творения русского классика.
Автор новой транскрипции Илья Иофф уверен: струнное переложение в значительной мере возвращает эту музыку к фортепианному первоисточнику.
«Пытаясь трактовать фортепианную фактуру как «нативную» струнную, я невольно для себя «реабилитировал» русскость этого великого цикла, с одной стороны, добавив певучести за счет природы струнных инструментов, с другой — убежав от соблазна раскрасить материал нехарактерными для русской музыки XIX столетия эффектами»,
— говорит Иофф.
В отличие от других вокальных циклов Мусоргского «Детская» не может похвастать большим интересом со стороны композиторов и аранжировщиков.
«Никто не обращался к лучшему, что в нас есть, с большей нежностью и глубиной»,
– писал об этой музыке Клод Дебюсси.
«Именно звучание струнного оркестра в сочетании с голосом, как никакое другое, способно нарисовать эти восхитительные образы детского мира, со смехом и слезами, страхом и неподдельным восторгом»,
– считает Илья Иофф.
В интерпретации «Детской» музыканты «Дивертисмента» проявляют свойственную им «тончайшую, будто выгравированную проработку деталей», которую отметила одна из немецких газет на гастролях петербургского коллектива.
Программу дополняет транскрипция для струнных знаменитой симфонической пьесы «Ночь на Лысой горе» (в редакции Римского-Корсакова).
Возможно, данное переложение вызовет неоднозначную реакцию знатоков и любителей творчества Мусоргского. Однако ее дискуссионность вполне соответствует творческому кредо композитора: «К новым берегам!»
Денис Бочаров, газета “Культура”