До премьеры остаётся всего несколько часов. Режиссёр из Германии Ханс-Йоахим Фрай даёт артистам последние советы и в который раз в собственной постановке пытается найти изъяны.
«Перед премьерой обязательно должна возникнуть парочка проблем, – говорит режиссер. – Есть такая немецкая театральная примета – не очень удачная генеральная репетиция – залог успешной премьеры».
«Летучего голландца» в Бурятском академическом театре оперы и балета Фрай ставит на языке оригинала. Народный артист Бурятии Мунхзул Намхай в роли капитана на немецком клянётся, что вопреки стихии его корабль обогнёт мыс, даже если на это уйдёт вечность. В его романтическую храбрость влюбляется ведущая солистка театра Аюна Базаргуруева.
«Конечно сложно, – признается Мунхзул Намхай. – Тяжелые и сложные партии, не только язык, сама партия сложная».
В следующем году со дня первой премьеры «Летучего голландца» исполнится 170 лет. Вагнер замыслил её в 1839 году, после того, как по пути из Риги в Лондон стал свидетелем сильнейшей бури.
«Вагнер задумал свою оперу в моём родном городе – Риге, – рассказывает дирижер Ильмар Лапиньш. – Более полутора веков назад он там написал её. А сегодня я, рижанин, здесь, в Улан-Удэ, это дирижирую».
Музыку для оперы композитор написал за семь недель. Столько же лет Летучий Голландец обречён скитаться, чтобы однажды сойти на берег в поисках своей Сенты. Свой первый шаг в новой постановке, в отличие от оригинала, призрак делает не по земле Норвегии, а по побережью загадочного Байкала.
«Действие «Летучего голландца» может происходить, где угодно, – полагает художник-постановщик Мария Вольская. – Может в Средиземном море, и даже на Байкале. Почему нет? Такая мистическая история про любовь».
За 70 лет истории бурятского музыкального театра оперы Рихарда Вагнера не ставили никогда. Сегодня «Летучий Голландец» – это некий эксперимент и новое развитие в истории театра.