В Екатеринбурге поставили оперу про Освенцим.
Российская премьера оперы Моисея (Мечислава) Вайнберга «Пассажирка» состоялась в Екатеринбургском театре оперы и балета.
До этого спектакля «Пассажирку» исполняли в России лишь в концертном варианте, хотя творчество Вайнберга в последние годы привлекает всеобщее внимание.
Британская студия звукозаписи выпустила 17 альбомов CD с его музыкой. Сценическая версия на фестивале в Брегенце, где «Пассажирку» поставил Дэвид Паунтни – лишь один пример из многих. Московская «Новая опера» этой зимой тоже обращается к «Пассажирке». А Мариинский и Большой театры – к опере Вайнберга «Идиот» по Достоевскому.
Екатеринбургский проект был объявлен за полтора года до премьеры – в дни 70-летия освобождения Освенцима и в преддверии 100-летия со дня рождения Вайнберга, которое будет отмечаться в 2019 году.
Кроме того, это очередная веха театра в замечательном деле – пропаганде современной оперы, и директор Андрей Шишкин не зря гордится этим:
«Когда выйду на пенсию, буду с удовлетворением вспоминать о том, что театр под моим руководством не только «Травиаты» и «Тоски» ставил».
…В 1939 году молодой Вайнберг, живший в Польше, чудом избежал гибели (его семья погибла в нацистских концлагерях). Спасло бегство в СССР, где талантливый юноша учился в Минской консерватории, потом оказался в эвакуации, и в то время с его музыкой познакомился Шостакович.
Дмитрий Дмитриевич был восхищен талантом Вайнберга, добился его переезда в Москву, а после войны, когда композитора арестовали как «врага народа», реально спасал ему жизнь, хлопоча об освобождении. (Вайнберг считал Шостаковича своим учителем, и композиторы дружили всю жизнь.)
Далеко не все из обширного списка сочинений Вайнберга исполнялось и ставилось, хотя в активе было немало опер и балетов, не одна симфония и многое другое. (Широкая публика знала и любила композитора за музыку к мультфильмам «Винни-Пух» и «Каникулы Бонифация», за саунд-треки к фильмам «Летят журавли», «Укротительница тигров», «Афоня» и «Тегеран 43»).
Тема войны Вайнберга никогда не отпускала. Либретто «Пассажирки» (1968 год) создано по повести польской писательницы Зофьи Посмыш, депортированной нацистами в Освенцим. Буквально это история о том, как спустя пятнадцать лет после войны на океанском лайнере, плывущем в Бразилию, встречаются бывшая узница Марта, чудом выжившая, и ее лагерная надзирательница, эсэсовка Лизхен (теперь жена дипломата).
Небуквально – повесть о бездонной бездне людской мерзости и святости противостояния абсолютному злу. Партитура «Пассажирки» была принята к постановке Большим театром, но сценической жизни не получила. Спектакль попал под запрет. Игра велась, разумеется, закулисно. Партийным «верхам», не нравился «абстрактный гуманизм» композитора и возможные «неконтролируемые ассоциации» со сталинскими лагерями.
О музыке оперы Шостакович сказал так:
«Не устаю восхищаться оперой «Пассажирка» Вайнберга. Трижды слушал ее, изучал партитуру и с каждым разом все глубже постигал красоту и величие этой музыки. Мастерское, совершенное по стилю и форме произведение».
Знаменитый скрипач наших дней Гидон Кремер называет партитуры композитора «фантастическим наследием». Вайнберг написал «Пассажирку» как бы на разных и контрастных стилистических «уровнях».
Лейтмотив вальса смыкается с лейтмотивом колокола. Протяжная русская песня сталкивается с проникновенным «пением» скрипок и рыданием «органа». Арии живут радом с мелодекламацией и взвинченным речитативом. Цитата из Шуберта соседствует с додекафонией.
«Обрывки фраз, стук ударных, рев низких тембров, обрывки официозного марша и на этом фоне развязный джаз, искаженный ритмическими сломами»,
— говорит дирижер спектакля.
Эмоции рвутся в клочья или льются лирическим потоком, взмывают «вверх», бьются в «истерике» или взывают к высшим силам и резко падают «вниз», превращая патетику в скорбь, а ужас – в печаль. Это очень исповедальная и одновременно сокровенная музыка, при этом – еще и «говорящая» (не путать с иллюстративностью): чего стоит хотя бы роль ударных, означающая буквальный черный страх – и вместе с тем символическая. А насыщенная экспрессивной борьбой тембров полифония оркестра поражает воображение.
Для работы над спектаклем театр привлек ту же постановочную команду, что сделала в прошлом сезоне удачную «Сатьяграху» (оперу Гласса о Ганди). Это дирижер Оливер фон Дохнаньи (ныне главный дирижер Екатеринбургского театра) и режиссер, сценограф и художник по свету Тадэуш Штрасбергер.
Им удалось создать незаурядный спектакль не только о ранах войны, но и о проблемах мира. «Пассажирка» это вопрос: наш мир – бесконечное царство злого абсурда или в жизни все-таки бывает что-то, ради чего не стоит быть окончательным пессимистом? И как один человек может отрезать в себе все человеческое – и лишить другого человека права быть?
Сделать такой спектакль было непросто: концлагерь на сцене, тем более оперной – задача со многими неизвестными. С одной стороны, сюжет говорит сам за себя, но с другой – нужно не впасть в открытую публицистику. Сердце после спектакля, конечно, болит. А как иначе при такой теме?
Но художественная сверхзадача, решенная в сплаве условности и реальности, контрастов актерской динамики и статики, тоже раскрыта сполна, конечно, и через качественную певческую работу солистов и хора.
Действие движется в двух пластах: на палубе корабля, среди танцующих нарядных пар, и в бараке концлагеря, где день и ночь горят трубы крематория. Там пьют шампанское, смотрят на море в бинокли и носятся в рок-н-ролле, тут – нацисты жалуются на почетную, но скучную работу – убивать, и горой лежат вещи убитых.
Контраст веселой беззаботности и кромешного ада – ужасающий и точный. Режиссер еще и мастер по постановке «подводных течений».
На наших глазах, например, спокойно курят, а оркестр беснуется, выдавая, чего стоит это спокойствие. Хор много поет за сценой, трагически комментируя действие: «Освенцим только впускает». Дети эсэсовцев получают подарки на счастливое Рождество – от родителей-убийц. У нар молятся «незримые» еврейские ребе и кружатся счастливые жених с невестой – воспоминания о мире, «где существуют помолвки». И пронзительна сцена, когда заключенные женщины из разных стран, не веря самим себе, но чтобы не сойти с ума, строят планы о жизни после освобождения.
На стыке эмоциональных полярностей растет противостояние бывшей надзирательницы, «доброй» Лизхен, которая «никого даже не ударила», только ломала морально и «убивала чужими руками» Теперь она, потрясенная встречей с Мартой, которую считала мертвой, исповедуется своему лощеному мужу. А муж боится потерпеть карьерный крах, если узнают, что у него жена – бывшая эсэсовка.
Забыть – вот чего жаждут супруги. Помнить – вот к чему призывает бывшая узница, чья лагерная история любви и смерти разворачивается у нас на глазах. В финале жених Марты, прежде чем быть убитым, должен «выдать» коменданту Освенцима его любимый вальс, («пусть сыграет, прежде чем обратиться в дым»), но исполняет вместо этого бессмертную баховскую «Чакону».
А через пятнадцать лет после этой смерти две женщины на корабле, морально сломленный палач и несломленная жертва палача, в упор смотрят друг на друга. Их разделяет всё. И победа, несмотря ни на что, не за палачом.
В феврале 2017 года уральская «Пассажирка» приедет на гастроли в Москву, где будет показана на сцене Большого театра в рамках международной конференции «Композитор Моисей Вайнберг. Возвращение».