На крупнейшей британской оперной сцене, в театре Ковент-Гарден, начали репетировать современные оперы, одна из которых рассказывает о футбольных фанатах, другая — о тесте на беременность.
Будет и третья, и все три оперы будут показывать одну за другой.
В лондонской Королевской опере, более известной как театр Ковент-Гарден, в последние десять лет уделяют особое внимание развитию оперного жанра.
Дирекция театра заказывает оперы современным композиторам, и выделяет средства на их постановку. А композиторы, которым тоже нравится экспериментировать, выбирают необычные сюжеты и абсолютно не типичных для оперы героев.
Спектакль Opera Shots (что-то вроде «Оперных долей»), премьера которого состоится 18 июня, отличается от остальных оперных экспериментов.
Три включенные в него оперы написали люди, не имеющие никакого отношения к академической музыке. В Ковент-Гарден надеются, что каждая из трех 30-минутных опер, которые будут петь на английском языке, основательно всех встряхнет и сделает элитарный мир оперы более доступным для обычного зрителя.
Легко ли быть фанатом
Джоселин Пук — пожалуй самая известная из трех композиторов, сочинивших новые опусы для Opera Shots, решила рассказать о футбольных фанатках. Те, кто сразу не вспомнил имени композитора, наверняка помнят фильм Стенли Кубрика «С широко закрытыми глазами», для которого она написала музыку, и была за нее номинирована на Оскар. В 2002 Мартин Скорсезе использовал одну из ее композиций в фильме «Банды Нью-Йорка».
Либретто оперы Ingerland (сленговое название Англии, одна из «кричалок» английских болельщиков), рассказывающей о футбольных фанатах, написано на документальном материале.
Дело в том, что Пук живет в северном Лондоне, неподалеку от Emirates Stadium — легендарного стадиона футбольной команды «Арсенал». Сочиняя оперу, она ездила вместе с болельщиками «Арсенала» по всей Англии и брала у них интервью, посвященные их страсти к футболу.
Одна из сюжетных линий оперы связана с женами и подругами футболистов (в Великобритании их называют WAG, по первым буквам словосочетания wife and girlfriend). Композитор углубляется в психологию этих женщин, рассказывает о пластических операциях, которые они делают, и об их переживаниях из-за собственного веса и измен своих мужей и партнеров.
«Навязчивые идеи о том, что их тело должно быть совершенным, и мода на операции настолько широко распространены среди этих женщин, что они не могли не проникнуть в музыку и лирику оперы»,
— сказала Пук The Telegraph.
Джоселин считает истории о болельщиках важной темой английской культуры. Кроме того она уверена, что футбольная игра вызывает столько эмоций, что часть из них можно было бы использовать в опере или в драматическом театре.
Во время спектакля зрители не только услышат, о чем говорили болельщики, но и увидят их своими глазами — параллельно с живым действием будут показывать отснятые композитором видеоматериалы.
Экскурсия в женский мир
Если Пук в своей опере рассказывает и о женской, и о мужской сторонах футбола, то двух композиторов противоположного пола, участвующих вместе с ней в проекте Opera Shots, привлекают исключительно женские переживания.
Композитор Орландо Гаф — в прошлом минималист и сторонник идей Филипа Гласса и Стива Райха, сотрудничавший с хореографом Аланом Плателем и писавший музыку для хоров, сочинил оперу под названием A Ring, a Lamp, a Thing («Кольцо, лампа, вещь»).
Это история о женщине, мечтающей вызвать волшебника, который исполнял бы все ее желания. Композитор считает, что это мечта многих людей, и значит, пора рассказать о ней и в оперном жанре.
Опера написана для певицы, которая полчаса поет под аккомпанемент компьютерной программы Ableton Live, популярной у ди-джеев.
Беременность на пять голосов
Третий участник проекта Нитин Сахни, человек абсолютно далекий от оперного мира, рассказал об еще более интимных женских переживаниях. Один из самых талантливых в Британии ди-джеев и продюсеров электронной fusion-сцены, актер, автор сценариев и писатель решил попробовать себя в новой ипостаси.
Его опера Entaglement («Захлестывание») описывает тревогу и напряженное ожидание молодой женщины, которая проверяет с помощью теста, беременна она или нет. Однако это вовсе не моноопера. Главную героиню играют сразу пять исполнительниц. Все поют о страхах молодой женщины и ее надеждах на материнство.
Пение пяти потенциальных матерей сопровождает вполне традиционный аккомпанемент: струнный квартет, флейтист и перкуссионист. Но музыка наверняка будет очень отличаться от Верди или Пуччини.
Опера под землей
Сахни можно сравнить с первой ласточкой, залетевшей в Ковент-Гарден из мира поп-музыки. Однако Джон Ллойд Дэвис, ответственный за развитие оперы в этом театре, сказал The Telegraph, что он сейчас ведет переговоры с пятью бывшими поп-звездами, которым он предложил написать оперы для предстоящего сезона.
«Мы надеемся, что Opera Shots станет театральным событием, которое многих поразит, разрушит барьеры, расширит представления об опере у нашей привычной аудитории и откроет оперу для новой публики»,
— добавил он.
Чтобы посмотреть Opera Shot, зрителям придется спуститься глубоко под землю. Их будут показывать в Linbury Studio Theatre – это сцена Ковент-Гардена, предназначенная для оперных и балетных экспериментов, которая была построена под историческим зданием театра после его реконструкции.
В этом же зале с февраля 2010 года идет опера «Анна Николь», рассказывающая об Анне Николь Смит — фотомодели, актрисе, телеведущей и вдове миллионера Джеймса Ховарда Маршалла.
Ольга Романцова, “Газета”