– Сусанна, вы не работали в Минске больше десяти лет. А сейчас вас пригласили сразу два театра – Музыкальный и Большой.
– Мне приятно приглашение в Музыкальный театр. Оно было очень неожиданным. Мы познакомились с Александром Евгеньевичем (Петровичем – директором театра. ред.), когда я приехала на переговоры в оперный театр по поводу «Снегурочки». А в этом театре я никогда не ставила, делала только два бенефиса для Натальи Гайды и Арнольда Ранцанца. Но с тех пор труппа практически полностью обновилась, ребята молодые.
– А почему вы ставите мюзикл?
– Поскольку приглашение было неожиданным, а сезон у меня весь расписан, это должно было быть что-то небольшое, яркое. У меня был спектакль «В джазе только девушки»….
– За него вы получили «Золотую маску»…
– Но в минской постановке добавлены музыкальные номера – и оркестру, и солистам. Переписаны диалоги. Это совершенно другой спектакль. А «Золотая маска» была давно.
БЕЛОРУСЫ ПОДНИМАЮТ РОССИЙСКУЮ КУЛЬТУРУ
– Получается, что нужно уехать из Беларуси, чтобы прославиться, реализоваться?
– Беларусь живет обособленно, несмотря на то, что ближе к Западу. В том же Вильнюсе ежегодно проходит фестиваль лучших европейских театров. Невозможно вариться в собственном соку. Знаю, что оперный театр сейчас пробует расширять работу, задумали международный оперный форум.
– Вы не единственная, кто, уехав из Беларуси, не потерялись, а сделали себе имя. И в работе вы пересекаетесь?
– Да, мы не теряли друг друга. Все эти годы дружили с Колей Пинигиным, с Игорем Матюховым (создатель Камерного хора Беларуси – прим. ред.), общаемся, ходим друг к другу на концерты, спектакли. С Зиновием Марголиным (в Купаловском театре работал на «Идиллии», «Костюмере», был главным художником Молодежного театра, сейчас оформляет «Славянский базар» – ред.) мы сделали пять спектаклей, но не в Беларуси. Его первая «Золотая маска» – моя «Катерина Измайлова». Это мой самый сильный спектакль в опере, мы его очень любим. С Александром Анисимовым (главный дирижер Симфонического оркестра Беларуси – прим.ред.) работали в Ростове. Сначала меня туда позвал Андрей Галанов, который начинал этот театр с нуля. Мы сделали несколько зашибенных проектов, я считаю. В общем, поподнимали мы русскую культуру.
– Но вы ушли с должности главного режиссера Ростовского театра…
– Мне приходилось очень много ездить по стране. А как человек порядочный, я понимала, что главный режиссер – это не только постановки. Я в Ростов мчалась отовсюду. Был год, когда кроме постановок в других театрах, главного режиссерства в Ростове, я еще сидела в жюри двух конкурсов, в том числе «Золотой маски». Мой сын, который тогда был в таком яростном подростковом возрасте, показал мне в календаре отмеченные дни, когда я была дома. Их за год оказалось двадцать шесть, я подумала, что от чего-то надо отказаться. Я отказалась от Ростова.
К тому же это был год после «Маски», а у меня была «правильная» «Маска». Потому что можно получить ее как лучший режиссер, а я получила за лучший спектакль. Лучший режиссер – очень приятно, повесишь ее дома и радуешься. А как только получаешь «Маску» за лучший спектакль, директора театров становятся в очередь, потому что театрам нужна «Маска» за спектакль. И на меня посыпались приглашения. Но на прощание поставила в Ростове «Принцессу цирка». Фамилии команды, которая над ним работала, вам тоже будут знакомы. Декорации мне делал Эрнст Гельдербрехт (бывший главный художник Большого театра Беларуси – ред.), а костюмы – Слава Окунев (не раз работал в Большом театре). Это был такой красоты спектакль, феерический!
– Сейчас вы свободный художник?
– Уже пять лет.
– Не страшно было?
– Это всегда страшно. Мне многие говорили: сумасшедшая, а если тебя перестанут приглашать на постановки? Но я человек рисковый, и у меня очень сильный ангел хранитель. Потому что даже когда объявили кризис, в театрах не стало денег, многие оказались просто без работы. Особенно свободные художники. У меня слетело только два контракта.
– Для Беларуси вы сделали финансовую скидку?
– Конечно. В России совершенно другой порядок цифр. Я ведь понимаю, что ситуация тут совершенно иная.
«В МИНСКЕ НЕ БЫЛА ДЕСЯТЬ ЛЕТ»
– Сусанна, а вас не звали главрежем в оперный? В музыкальной среде многие на это надеялись.
– Приглашали, но я отказалась. Театр – это огромная машина, в которой нужно сидеть безотлучно. Чтобы отстроить театр, нужно жизнь положить. Я женщина, у меня нет таких грандиозных амбиций, я жить хочу, хочу ездить и ставить. А в оперном я скоро буду ставить «Снегурочку».
– За 10 лет в Минске бывали?
– Нет. В прошлом году ребенок здесь играл концерт, я с ним приезжала на полтора дня.
– Не тянуло в город детства?
– Я просто не успеваю.
– Вам, ребенку из семьи музыкантов (Юрий Гильдюк руководил Камерным оркестром Беларуси – ред.), иной дороги как в музыку и не было. Тем не менее в музыкальную режиссуру вы пришли не сразу.
– Одиннадцатилетку при консерватории я не закончила, потому что переиграла руку, да никогда и не хотела быть пианисткой. Пошла в иняз, бросила его, потому что решила, что могу приехать и с улицы поступить в МГУ на литературный перевод. А туда с улицы поступить невозможно. Провалилась, хотя по специальности получила пятерку. Вернулась в Минск и работала осветителем в оперном театре. Зато сейчас знаю, как что подключать, и до сих пор очень люблю светцех. Когда Юрий Александров приехал в театр ставить «Сказки Гофмана», с ним приехала ассистентка, которая потом стала моей ближайшей подругой. Она насоветовала поступать в питерскую консерваторию на режиссуру. Я не хотела, меня буквально заставили. А потом, когда начала учиться, мне очень понравилось. И на сегодняшний день я больше ничего не умею. Есть еще хобби. Я перевожу, эквиритмический перевод – мой конек. Это целая профессия, которой никто не учит. Одно дело – стихи, другое – готовая музыка, на которую нужно наложить перевод. Этим я балуюсь.
– Ничего себе, балуетесь. Ведь Belleпо-русски все поют в вашем переводе.
– И «Короли ночной Вероны». В прошлом году Иркутский театр отдал мне перевод французского мюзикла «Бонни и Клайд» и был очень доволен. Кстати, эквиритмику потрясающего качества делает Кортнев. Я пришла на «Кэтс» и была поражена, по-русски это так трудно сделать, чтобы не резало слух. Он это делает потрясающе талантливо, потому что музыкант.
– Нужно ухо иметь?
– Ухо, знание нот, понимание, куда фраза идет. Если в музыкальной фразе пауза, она должна быть и в тексте. Иначе и поют: «маааа-аа-лчат». А еще для Гергиева я сделала новый русский вариант «Волшебной флейты».
«РАЗРЕШАЮ СЫНУ ИГРАТЬ В РЕСТОРАНЕ»
– Сын, студент Питерской консерватории, приедет на премьеру. Он очень много выступает, увлекается сольной маримбой. Приедет в Минск и на фестиваль, который будет здесь в конце сентября. Играет в джаз-квартете, я давно уже разрешаю ему играть в ресторане.
– Учиться музыке он ведь начинал в Минске?
– Да, а уже в первый класс пошел в Питере. Как мы намучались, в гимназии имени Ахремчика был белорусский язык, и он долго писал карова, кавер.
– В артисты он не хотел по папиным стопам (за Алексеем Ниловым Сусанна была замужем восемь лет – ред.)?
– Хотел, очень хотел. Но не в кино, а в музыкальный театр. Он очень музыкальный, пластичный, когда выходит на сцену, играет лучше, чем умеет. Я в состоянии это оценить, на публике он просто преображается. Но он грассирует достаточно сильно, в театр с такой дикцией нельзя.
– С отцом он поддерживает отношения?
– Разумеется, мы все поддерживаем отношения.
– с Алексеем вы встретились в Минске?
– Нет. Я сюда вернулась по распределению, а он приехал за мной. Познакомились мы, когда он пришел после армии к нам на экзамен по актерскому мастерству. Когда я получила распределение, Леша попробовался в Русский театр к Луценко. Я даже помню, какой был спектакль – «Свалка» Дударева. Партнершей его была Оля Клебанович. У него тут осталось много друзей.
– Почему вы расстались?
– Мы прожили восемь лет и ни разу не поссорились. И расстались очень мирно. Мы не прекращали отношений никогда, видимся, дружим. Сейчас у него замечательная жена, святая. Ведь у него были более неудачные опыты, с рекламой на весь Советский Союз.
ДОСЬЕ «КП»
Сусанна Цирюк окончила консерваторию в Санк-Петербурге в 1989 году. С 1990 по 1999 год была режиссером-постановщиком Большого театра оперы и балета Беларуси. С 1995 года преподавала в Академии музыки и Академии искусств Беларуси.
С 2001 по 2006 год была главным режиссером Ростовского музыкального театра.
В Минске поставила «Питера Пэна», «Травиату», «Брачный вексель», «Паяцы». Ставила для международных фестивалей в Бразилии, Швейцарии, Германии.
Обладатель премии за лучший камерный музыкальный спектакль в Бельгии, премии «Мельпомена», приза «Песня года – 2004» за русский текст Belle. В 2005 году была номинирована на «Золотую маску» за два спектакля – «Леди Макбет Мценского уезда»(Ростов-на-Дону) и «В джазе только девушки» (Новосибирск). «Золотую маску» получила за новосибирский спектакль.
Надежда Белохвостик, "Комсомольская правда"